翻訳と辞書
Words near each other
・ Japanese Spanish mackerel
・ Japanese sparrowhawk
・ Japanese Special Attack Units
・ Japanese Special Naval Landing Forces
・ Japanese spider crab
・ Japanese spiny lobster
・ Japanese Spitz
・ Japanese pottery and porcelain
・ Japanese Prehistoric Art
・ Japanese primrose
・ Japanese prisoners of war in the Soviet Union
・ Japanese prisoners of war in World War II
・ Japanese privet
・ Japanese Problem
・ Japanese Professional Movie Awards
Japanese pronouns
・ Japanese propaganda during World War II
・ Japanese proverbs
・ Japanese public corporations
・ Japanese pugnose grenadier
・ Japanese punctuation
・ Japanese puzzle
・ Japanese pygmy woodpecker
・ Japanese quail
・ Japanese quality
・ Japanese raccoon dog
・ Japanese radiotelephony alphabet
・ Japanese raiders in the Indian Ocean
・ Japanese railway signals
・ Japanese Railways


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Japanese pronouns : ウィキペディア英語版
Japanese pronouns
Japanese pronouns (or Japanese deictic classifiers) are words in the Japanese language which are used to address or refer to present people or things, where present means people or things that can be pointed at. This means that the position of things (far away, nearby) and their role in the current interaction (goods, addresser, addressee, bystander) are features of the meaning of these words. In contrast to present people and things, absent people and things can only be referred to by naming as in "Miyazaki", by instantiating a unary class as in "the house" (in a context where there is only one house) and by presenting things in relation to present, named and suigeneris people or things as in "I'm going home", "I'm going to Miyazaki's place", "I'm going to the mayor's place", "I'm going to my mother's place", "I'm going to my mother's friend's place". Functionally, deictic classifiers not only indicate that the referenced person or thing has a spatial position or an interactional role but also classify it to some extent. In addition, Japanese pronouns are restricted by a situation type (register): who is talking to whom, about what, and through which medium (spoken or written, staged or in private). In that sense, when a male is talking to his male friends, the pronoun set that is available to him is different from that which is available when a man of the same age talks to his wife and from that which is available when a woman talks back to her husband. These variations in pronoun availability is determined by the register.
In Linguistics, generativists and other structuralists suggest that the Japanese language does not have pronouns as such, since, unlike pronouns in most other languages that have them, these words are syntactically and morphologically identical to nouns. As functionalists point out, however, these words function as personal references, demonstratives, and reflexives, just as pronouns do in other languages.
Japanese has a great many pronouns, differing in use by formality, gender, age, and relative social status of speaker and audience. Further, pronouns are an open class, with existing nouns being used as new pronouns with some frequency. This is ongoing; a recent example is , which is now used by some young men as a casual first-person pronoun.
Pronouns are used less frequently in the Japanese language than in many other languages,〔Maynard, Senko K: "An Introduction to Japanese Grammar and Communication Strategies", page 45. The Japan Times, 4th edition, 1993. ISBN 4-7890-0542-9〕 mainly because there is no grammatical requirement to include the subject in a sentence. So, pronouns can seldom be translated from English to Japanese on a one-to-one basis.
The common English personal pronouns, such as "I", "you", and "they", have no other meanings. However, most Japanese personal pronouns do. Consider for example two words corresponding to the English pronoun "I": 私 (''watashi'') also means "private" or "personal" and 僕 (''boku'') also means "manservant".
Japanese words that refer to other people are part of the encompassing system of honorific speech, and should be understood within that context. Pronoun choice depends on the speaker's social status (as compared to the listener's), as well as the sentence's subjects and objects.
The first-person pronouns (e.g., ''watashi'', 私) and second-person pronouns (e.g., ''anata'', 貴方) are used in formal contexts. In many sentences, pronouns that mean "I" and "you" are omitted in Japanese when it is clear who the speaker is talking about.〔

When it is required to state the topic of the sentence for clarity, the particle ''wa'' (は) is used, but it is not required when the topic can be inferred from context. Also, there are frequently used verbs that can indicate the subject of the sentence in certain contexts: for example, ''kureru'' (くれる) means "give" in the sense that "somebody gives something to me or to somebody very close to me." ''Ageru'' (あげる) also means "give", but in the sense that "someone gives something to someone other than me." In sentences comprising a single adjective (often those ending in ''-shii''), it is often assumed that the speaker is the subject. For example, the adjective ''sabishii'' (寂しい) can represent a complete sentence that means "I am lonely."
Thus, the first-person pronoun is usually only used when the speaker wants to put a special stress on the fact that he is referring to himself, or if it is necessary to make it clear. In some contexts, it may be considered uncouth to refer to the listener (second person) by a pronoun. If it is required to state the second person, the listener's surname, suffixed with ''-san'' or some other title (like "customer", "teacher", or "boss"), is generally used.
Gender differences in spoken Japanese also create another challenge, as men and women refer to themselves with different pronouns. Social standing also determines how people refer to themselves, as well as how they refer to other people.
==List of Japanese personal pronouns==

The list is incomplete, as there are numerous Japanese pronoun forms, which vary by region and dialect. This is a list of the most commonly used forms. "It" has no direct equivalent in Japanese〔 (though in some contexts the demonstrative pronoun それ is translatable as "it"). Also, Japanese doesn't generally inflect by case, so, I is equivalent to me.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Japanese pronouns」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.